물론 영어는 Burin 우리 대부분의 언어는 의심 할 여지없이 박츠, 그러나 적어도 그들 중 NRI는 성별, 복수 단수, 과거 시제, 현재 시제 또는 과거 배수에서 실수를 할 변명의 여지가 없습니다. 린과 마틴 옆에 앉는 것은 언제나 좋은 생각입니다.
그러나 철자, 성별 및 스트레스를 어지럽히는 것은 영어가 이국적인 언어가되어서는 안되는 국가에서도 유일하게 우익적인 업적 인 것 같습니다. 당시 미국 대통령 도널드 트럼프는 자신이 “구멍”을 의미 할 때 자신의 트윗을 “부어 넣은”기자들에 대해 트윗했고 해리 포터 작가 J.K. 롤링은 철자 오류를 지적하고 그에게 정확한 철자를 제공하면서 웃음을 터뜨 렸습니다. Merriam-Webster의 사전은 또한 정확한 철자 및 의미 “모공”을 트윗하는 것으로 제한되었습니다. 이는 차를 붓는 것과는 다른 “pour”가 아니라 신중하게 연구하거나 통과하는 것입니다. 그러나 그것은 콘플레이크 전체에 우유를 붓거나 모든 희망과 욕망에 물을 붓는 것과 같을 수 있습니다. 바크 트 구별 가능-나는 그들이 나와 함께 표류하기를 바랍니다.
그들의 최고 가이드는 또한 철자 문제를 가지고 있습니다. STRENGTH와 STREANH를 혼동합니다. 후자는 아직 영어 사전에 아직 나타나지 않는 영어 단어라고 가정합니다. 나는 내 마음대로 모든 것을 확인했지만 이상하게도 단어를 찾지 못했습니다. 그들 중 하나.
그만큼 박츠 상호 작용 Towards English by Rahul Gandhi 이번 주 파리 연구소에서 저널리즘 중반 경력을 공부 한 영국인 동료를 생각 나게했습니다. “재해”라는 단어는 “재해”로 묘사되었습니다. 학원에는 불어와 영어를 구사하는 사람이 모두 있기 때문에 교수님이 보고서 만 검토하는 동안 서로의 언어와 문법 사용을 확인하는 것은 동료 학생들에게 맡겨져 있습니다. 나는 철자 수정을 거부했습니다. 왜냐하면 나는 인도인이었고 일부 영국인 들과는 달리 거의 완벽한 영어를 말하거나 쓰지 말아야했기 때문입니다. 우리는 모든 사전의 모든 버전 (캐나다 및 오스트레일리아)을 검토했습니다. 단, 영국 및 미국 버전의 Chambers, Oxford, Miriam- Webster 및 Random House는 연구소에서 사용할 수 있습니다. 그녀가“제인, 제인! 나는 재난이 너무 많은 나라에서 왔기 때문에 알만한 이유가 있습니다. 워드!”
그녀는 가방에서 주머니에서 옥스포드 사전을 꺼냈을 때 우리가 모든 사전을 살펴볼 때까지 듣기를 거부하고 큰 소리로 말했습니다. 나의 것 사전은 Y를 줄 것입니다.” 아아, 그날 그녀는 주인과 협력하기를 거부하고 계속해서 E만을 주었고, 그 시점에서 그녀는 적어도 패배를 인정하고 적어도 한 명의 인디언이 영국인보다 더 나은 영어를 가졌다는 것을 인정할 수있는 은혜를 받았습니다. 오만 할 수도 있습니다.